Showing posts with label music. Show all posts
Showing posts with label music. Show all posts

Saturday, April 4, 2026

A uniquely beautiful song- Koi Nahin Hai Fir bhi awaaz aa rahi hai.........

 

Sharing a song which is so beautiful and nostalgic as I literally heard it a day ago after almost 26 years and could instantly recognize it. I would not even call this song a lesser-known song as its literally unknown song and only those who really have thirst for music and listen to lot of genres will know why songs have magical power as its the melody and words which the heart recognizes across time and space.

This song is actually a beautiful ghazal song with beautiful lyrics sung by famous Indian ghazal singer Talat Aziz, released in 2000. The song can be heard here

(158) Koi Nahin Hai - YouTube



The lyrics are very beautiful as they talk of a male lover (supposedly a poet) who is able to feel the true love but not able to translate the feelings but senses the inspiration of the female lover (who is shown as a musician who also sings hence the melodies given by her or sent through telepathically). Interestingly, as the lyrics progress, we are also told that this person also recognizes the deep magnetism, but neither is the union (wasl) occurring nor is the thought of her leaving him....I think its one of the most simple and beautiful lyrics expressing the beauty of love from one person's view....

The lyrics of this divine song are as follows:

"Koi nahin hai phir bhi
Awaaz aa rahin hai
Shaayad meri mahobaat
Shaayad meri mohobbaat
Mujhko bula rahee hai

Koi nahin hai phir bhi
Awaaz aa rahin hai...

Mere labon ko uske
Andaaz mil rahein hai
Uske suron ko mere
Alfaaz mil rahein hai
Mein geet likh raha hoon
Woh geet gaa rahin hai...
Shayad meri mohabbat 
mujhko bula rahi hai

Ye meri zindagi ki
sabse haseen ghadi hai
nazron ke saamne vo
chhup kar kahin khadi hai
na paas aa rahi hai
na door ja rahi hai

Shaayad meri mohobbaat
Mujhko bula rahee hai


bas ik jhalak dikha ke
paagal bana diya hai
baadal ko usne apna 
kajal bana diya hai
phoolon se ab vo apni
zulfen saja rahi hai

Shayad meri mohabbat 
mujhko bula rahi hai
Koi nahin hai phir bhi
Awaaz aa rahin hai..."



I have also done its English translation which is as follows:


"No one is there, yet
There is a voice coming
Maybe my love
Maybe my love
is calling me…

No one is there still
There's a voice coming...

My lips are getting
The styles of her…
Her melodies are
meeting my written words
I am writing a song.
She is singing the song...

Maybe my love
is calling me….

Of my life, this is
the most beautiful moment
in front of my eyes
she is hiding somewhere, standing
neither is she coming close
neither she is going far

Maybe my love
is calling me….

Just by showing a glimpse
she has made me crazy
She has made the clouds
the kajal of her eyes
With flowers, now she is
adorning her hair

Maybe my love
is calling me….

No one is there still
There's a voice coming..."





Sunday, March 22, 2026

Lovely Farsi Songs-2

 

Sharing more Persian songs in my series of beautiful melodies from the most beautiful country of Iran:


1.

Erfan Tahmasbi - Khodahafez ( عرفان طهماسبی - خداحافظ )

This song is very very poetic, and its lyrics and English transliteration are available here: Khodahafez Lyrics English (with Translation) | Erfan Tahmasbi

The specific lyrics:

""To Rafti Degar Mah O Ayineh Khodahafez,

Boghz To Sineh Khodahafez"

(You’ve gone, so goodbye to the moon and the mirror,

Goodbye to the lump in my chest.)

are very very deep...


کاور آهنگ خداحافظ عرفان طهماسبی _ melii (this is a female cover of the same song Khodahafez, but is very beautiful as well)



2.

Ehaam - Jana ( ایهام - جانا )


3.

(151) Hojat Ashrafzadeh - Shahrzad I Official Video ( حجت اشرف زاده - شهرزاد ) - YouTube


4.

Mahe Rowshan (القمر المنير) | Mohammed Salmani - Naser Abbasi


5.

Khorramshahr Symphony. Majid Entezami مجید انتظامی

(one of the most haunting orchestral music)


6.

(151) Ragheb - To Ra Ke Didam | OFFICIAL MUSIC VIDEO راغب - تو را که دیدم - YouTube

-------------------------------------------------------------------------------------------------------

             These songs are collections of divine Nohas/Manqabats and are way too too soulful:


1. Tasbeeh Al Zahra'a | Haj Mahdi Rasoli | English Sub


2. Dil Ali Dilbar Ali (Slowed+Reverb) Sajjad Mohammadi - Farsi Noha

Rahe Najaf with Urdu Subtitles | Al Hussaini | Dil Ali Dilbar Ali


P.S. At present I do not understand Persian (although it has many common words with Urdu) although I can read or write it........Perhaps, learning to speak and understand this language (which is one of the most naturally rhyming and poetic and beautiful languages) might be something I will look for. :)..if my fading memory allows me....

Friday, March 20, 2026

Some very beautiful Hindi/ Bollywood songs on piano: instrumentals

 



Sharing a collection of few Hindi Bollywood songs that I particularly find very melodious and divine when played as instrumental on the piano....The links are of piano instrumentals.


1.

Shubhashree - Dhadak Piano Cover

 part of the lyrics of this divine song which I really like are:

"मरहमी सा चाँद है तू

दिलजला सा मैं अँधेरा

एक दूजे के लिए हैं

नींद मेरी ख्वाब तेरा

तू घटा है फुहार की

मैं घड़ी इंतज़ार की

अपना मिलना लिखा

इसी बरस है ना

जो मेरी मंजिलों को जाती है

तेरे नाम की कोई सड़क है ना

जो मेरे दिल को दिल बनाती है

तेरे नाम की कोई धड़क है ना"



2.

Ankhiyon Ke Jharokhon Se || Piano Cover || - YouTube


3. Gehra Hua - Piano Cover by Ron (Dhurandhar)

(just adore this song)



4.

Jeevan Ke Din Chhote Sahi | Kishore Kumar | Solo Piano Cover | - || AnujTiwari Music


5.

Zindagi Har Kadam Ek Nai Jung Hai | Piano Cover | Shabbir Kumar | Aakash Desai

For this particular song, I am sharing its intro piano music from the movie itself. 

meri jung piano

I should add this song (with lyrics) is very special especially as it shows the actor in the movie (Anil Kapoor) discovering his lost piano (that was sold off to someone) which he played with his mother when young and played a specific melody (the song), and it is through that melody that he plays again to try to revive the memory of his mother who suffered a lot and forgot him (due to dementia state)..but remembered him back that he was her lost son....

Jeet Jayenge Hum Tu Agar Sang Hai 4K Song | Meri Jung | Lata Mangeshkar,Nitin Mukesh

Wednesday, March 18, 2026

A beautiful and poetic song-Ae Dil-e-Nadaan- from an old Hindi movie

 

Sharing a song from an old Hindi movie Razia Sultan (1983). The lyrics of this song were penned by the Urdu poet Jan Nisar Akhtar (who is the father of Javed Akhtar who has penned Bollywood lyrics and is a renowned Urdu poet himself). This song and its poetry are way too deep and resonates with its deep words. The video of the song shows the actress (Hema Malini) who plays the role of Razia Sultan in the movie, and the video mirrors her pathos and emotions with the scenery of a desert..Each line of this song is bursting forth with depth and soulfulness....

Here is the link of the song followed by its lyrics:

Aye Dil-E-Nadan- दिल--नादान_Lata Mangeshkar_Razia Sultan (1983)_Hema Malini_Romantic Songs


Lyrics:

Hindi Lyrics

English Translation

Ae dil-e-nadaan

O my naive heart

Ae dil-e-nadaan

O my naive heart

Ae dil-e-nadaan

O my naive heart

Aarzu kya hai

What do you desire

Justaju kya hai

What do you seek

Ae dil-e-nadaan

O my naive heart

Ae dil-e-nadaan

O my naive heart

Aarzu kya hai

What do you desire

Justaju kya hai

What do you seek

Ae dil-e-nadaan

O my naive heart



Hum bhatakte hai

I wander around

Kyun bhatakte hai dasht-o-sehra mein

Why do I wander in the deserted wilderness

Aisa lagta hai mauj pyasi hai apne dariya mein

It seems as if I'm a thirsty wave in my own river

Kaisi uljhan hai

What is this turmoil

Kyun yeh uljhan hai

Why is this turmoil there

Ek saaya sa rubaru kya hai

Whose shadow is this in front of me

Ae dil-e-nadaan

O my naive heart

Ae dil-e-nadaan

O my naive heart

Aarzu kya hai

What do you desire

Justaju kya hai

What do you seek



Kya qayamat hai

What is this disaster

Kya musibat hai

What is this problem

Keh nahi sakte kiska armaan hai

I'm unable to say whom it is that I desire

Zindagi jaise khoyi khoyi hai

My life is lost

Hairaan hairaan hai

My life is confused

Yeh zameen chup hai

The earth is silent

Aasmaan chup hai

The sky is silent

Phir yeh dhadkan si char su kya hai

But then what's beating all around me

Ae dil-e-nadaan

O my naive heart

Ae dil-e-nadaan

O my naive heart



Ae dil-e-nadaan aisi raahon mein kitne kaante hai

O my naive heart, there are many thorns in these paths

Aarzuon ne

Desires have

Aarzuon ne har kisi dil ko dard baante hai

Desires have given pain to every heart

Kitne ghayal hai

So many have been wounded

Kitne bismil hai

So many have been sacrificed

Is khudai mein ek tu kya hai

In the face of divinity, you're not alone

Ek tu kya hai

You're not alone

Ek tu kya hai

You're not alone

Ae dil-e-nadaan

O my naive heart

Ae dil-e-nadaan

O my naive heart

 Ae Dil-E-Nadaan Lyrics Translation | Razia Sultan | Hindi Bollywood Songs


Sunday, March 8, 2026

A beautiful Sufi kalam- Ishq ka Sajda...

 

Sharing a very soulful Sufi kalam that I recently heard, and its poetry and music were so divine that I had to share it.

the song can be heard here:

https://www.youtube.com/watch?v=lvHHHWaVd_g


the lyrics of this song are not available online, hence I have heard and typed them here. 


“zar jhukane ki rasm to duniya nibhati hai

maine dil jhuka diya jahan teri yaad aati hai

 

patharon main dhoondte hain log aks khuda ka

mujhe to mere aaine main soorat teri nazar aati hai

yeh ishq nahi ye ibaadat hai meri

har saans main ab to bas aadat hai teri

 

Kaaba bhi tu hai aur kashi bhi tu hai

meri rooh ki asli talaashi bhi tu hai

bhatakta raha main lafzon ke jaal main

magar khamoshi mein mili vo awaaz bhi tu hai

na main alag hoon, na tu juda hai mujse

ye kaisa rishta hai jo juda hai tujse

 

mita de apni hasti ko agar kuch martaba chahiye

ki dana khaak main milkar gul e gulzaar hota hai

 

main nahi.. bas tu hi tu hai..

yehi sach hai aur yehi guftagoo hai

saqi ne jo di hai vo nazar kaam kar gai

meri veeraan duniya ko... vo shaam kar gayi...

 

bas tu hi tu

sajdah..

sajdah.”


Few particular lines of this song are way too deep, especially the following ones. The reference of holy Kaaba (Islam) and Kaashi (a holy place of Hindu God Shiva) together and amidst that talking of the truth of what a soul really encompasses is beautifully expressed...

"Kaaba bhi tu hai aur kashi bhi tu hai

meri rooh ki asli talaashi bhi tu hai

bhatakta raha main lafzon ke jaal main

magar khamoshi mein mili vo awaaz bhi tu hai

na main alag hoon, na tu juda hai mujse

ye kaisa rishta hai jo juda hai tujse"

 

The lyrics of this song actually include a shayari:

"मिटा दे अपनी हस्ती को अगर कुछ मर्तबा चाहे

कि दाना ख़ाक में मिल कर गुल--गुलज़ार होता है"

which is probably by Allama Iqbal (as per some sources), although other sources show it as anonymous (मिटा दे अपनी हस्ती को अगर कुछ मर्तबा चाहे - शेर)...




Sunday, February 15, 2026

A very beautiful Sufi Kalam....Vairagya

 Sharing a Sufi Kalam, which is very recent and was posted by the Rumi Rythm channel. This song and its lyrics were so profound that I had to post about it.

First, the song can be heard here: Vairagya | ویرَگ | Heart Touching Sufi Kalam – Ishq ka Sajda

What I found intriguing about this particular song is that although it is a Sufi song, it has themes of Vedic knowledge and Hinduism, moreover, the title "Vairagya" is actually a Sanskrit word that means detached/ without passion / colors...a state of mind which the Hindu religion teaches. The metaphors of the lotus and about the boat in the ocean and to be like the water that just flows without any attachment, are indeed what are the knowledge given in Hindu scriptures (Gita)...

Each line is so beautiful that again it felt like the lyricist/poet just wrote what one needs to hear...Somehow what I find amusing is that one of an earlier Sufi song (Chiraag bujhaye kaise) that I posted talked of the dilemma of the person how to go back to the world..and somehow, this song gives the answer to that question...

It talks of the detached attachment...and to just flow..and while in the worlds' affairs, keep the Beloved in the heart..

The lines I found too deep are 

"haath kaam main ho, aur dil yaar main

yehi tareeqa hai , is bazaar main."

*One interesting thing I noticed was the YouTube video has a single scene ( I posted the snap below) of a man almost in prayer or remembering or in introspection...in a farm with so many sheep around.For some reason it reminded me of Jesus Christ (as the man even bears resemblance somewhat) as the one thinking of his 1 lost sheep, while the remaining 99 were near to him in the group (I think even the number of sheep shown in the photo are perhaps totaling to that number :))

                                                  Scene from the song


The soulful lyrics of this song are not available online; hence I have typed them here:


"keechad main khilta hai jaise kamal ka phool

waise hi reh tu, mat kar dunya qubool

rehna hai yehi magar dil kahin aur ho

bheed main bhi badi khamoshi ka shor ho...


paani main kashti ho

kashti main paani na ho

dunya main hasti ho

hasti main dunya na ho


yeh vairagya nahin

ki jungle bhaag jaaye

vairagya vo hai ki 

ghar main hi jaag jaaye


haath kaam main ho

aur dil yaar main

yehi tareeqa hai 

is bazaar main.

na kisi se nafrat na kisi se moh

bas behta ja, jaise nadi ka pravaah


saqi ne sikhaya rang main berang hona

sabke saath hokar bhi bas apne sang hona

udta parinda hoon, 

zameen par na paanv hain...

teri panaah hi..

ab meri chaanv hai...."







A beautiful song on Khuda- A forgotten melody-1

 

Sharing a song which I only recently came across, that comes from a very old Hindi movie (titled: Abdullah, released in 1980). The song can be heard here:

(130) Aai Khuda Har Faisla (Official Lyric Video) - Kishore Kumar | Sanjay Khan, Zeenat Aman | Abdullah - YouTube


The song is way too divine. First, due to the heavy use of the instrument rabab which is the soul of this song. Next, its lyrics (see below) are actually very sublime because they talk of the person (the actor here) who is beseeching and praying to God, but who starts with a total lack of hope. I found it interesting that he says" har dua meri kisi deewar se takra gayi, be-asar hokar meri faryaad wapas aa gayi" hinting his prayers remained unanswered/ returned..and he then reasons that his hopelessness and unanswered prayers are because perhaps, the heaven is indeed too far from the earth...

As song progresses, there is hope that replaces the earlier lack of hope. This is because he says about the loss of his son (in the movie) who is considered the light/ lamp/ chiraag of one's life...but then he accepts that God is the Light of the whole world whose noor/ light is so majestic and limitless that the light is still burning and lighting and he accepts the will of God.

Overall, in the song, the person is accepting of God's will and the way the poetry/lyrics go is very beautiful in my view.






Sunday, February 1, 2026

Sang-e-Saboor: A deeply divine Persian Song

 

Sharing a beautiful Persian song (by Mohsen Chavoshi), that I listened to recently after almost a gap of 15 years..I was able to recognize the song by its specific music that is primarily played on the santoor...and the song felt so nostalgic and also apt at this time...The lyrics of the song are very beautiful and talk of loneliness from the perspective of a male. 

An interesting thing about this song is that sang-e-saboor actually translates to stone of patience. (the English translation shows it as a shoulder to cry on which is not the exact translation). However, the stone of patience was a book (and movie by the same name), and there is a legend that there used to be a stone that could listen to a person's troubles and sorrows (similar to a shoulder to cry on but metaphorically) and would keep on absorbing them all like a sponge until one fine day (unbeknownst to all) it would burst, almost signaling that it could take no more..For some reason this also resonated with the current turmoil which the country of Iran is in, almost like the sang-e-saboor bursting....

The original song can be heard here:

Mohsen Chavoshi - Sange Saboor [Lyric Video] (محسن چاوشی-سنگ صبور) 

The persian lyrics (english transliteration) and the English translation are below. 



The lyrics above are available here Mohsen Chavoshi - سنگ صبور (Sange Saboor) (English translation #2)

https://lyricstranslate.com/en/sange-saboor-sang-e-saboor.html

           Anyhow, the beauty of this song is the specific rhythms of santoor in it which make it very soulful. Interestingly, I happened to listen to it in piano version and was so mesmerized by the piano version (a cover by another artist) as it was able to recapitulate some of the complex santoor sounds used in the original song.

Sange saboor (Santouri) - Mohsen Chavoshi - piano Mohsen Karbassi - سنگ صبور- سنتوری - محسن چاوشی

This piano version is far ahead of its time and stands out amidst several piano compositions I have heard..In my view, this song is way too close to my heart, and I will always know its melody no matter what time..its almost an immortal song....



Thursday, January 15, 2026

Soulful songs of praise- collection of Naats/Nasheeds

 Sharing list of some of very beautiful Islamic Naat/ nasheeds by various artists. I had removed this post earlier, as I do not want to give certain impressions based on what religions I follow (which is Hinduism) or plan to change if at all (unlikely). However, as for me, music and praise of God (no matter what religion or country or state) is what ultimately is the goal, I decided to repost the collection of songs which I have listened to for so many years and have in fact, given me peace.

All of these songs are quite peaceful and soft to the heart... 

 (P.S. There are lots more which are very close to my heart, but due to some personal reasons/ privacy, I am sharing only few of them here)


Nasheeds:

Last Breath - Ahmed Bukhatir - أحمد بوخاطر - النفس الأخير - Arabic Music Video

Omar Esa - Aye Khuda (Oh Lord) - Vocals Only Nasheed

Fiyya Hubbun, Fiyya Wajdun | In Love In Ecstasy #nasheed | English Translation

The Beauty of Existence - Heart Touching Nasheed

Siedd - Allah Humma (Official Nasheed Video) | Vocals Only

 ALLAH KA GHAR | Nabeel Shaukat Ali feat. Tahseen Sakina | Ramzan Kalaam 2025

Sami Yusuf - Al Faqir | الفقير (Official Lyric Video) #worldmusic #worldmusictraditions

Sami Yusuf - The 99 Names : English & French Lyrics

Sami Yusuf – Glorification (Official Music Video) #worldmusic

(in this song, at 2:42 the Arabic words are sublime)

Wohi Khuda Hai - Abdullah Qureshi 


Naats:

Nabeel Khan - Maula Ya Salli Wa Sallim ( Official Video ) Ramadan 2023 | Naat

(13) Hasbi Rabbi - Nabeel Khan | Official Video | Ramadan Special Naat 2024 - YouTube

(the rabab music at the beginning is very sweet)


Muhammad Nabina - Nabeel Khan | Official Video | Ramadan Special Naat 2024

Maher Zain - Rahmatun Lil’Alameen (Official Music Video) ماهر زين - رحمةٌ للعالمين

Saturday, December 20, 2025

Classical Piano Music- Part 2

 Sharing some more beautiful piano compositions which are so soulful:

Gary Girouard - The Thinker

Evgeny Grinko - Melting

Tony Ann – ICARUS (Official Visualizer)


Van Gogh - Virginio Aiello, On Piano

Beethoven - Moonlight Sonata (FULL)

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Ludovico Einaudi - Primavera


Ludovico Einaudi - Nuvole Bianche (Live From The Steve Jobs Theatre / 2019)


Ludovico Einaudi - Experience (Official Visualizer)

(a music especially close to my heart)

~~~~~~~~~~~~~~~~

Stephan Moccio - Ow

Stephan Moccio - The Wanderer (Official Music Video)

Stephan Moccio - Le Jardin de Monsieur Monet (Visualiser)(this song has very artistic video which oscillates between a dark background (with no flowers and bare walls) and the one with beautiful flowers of a garden with colors around the piano...

My Beloved Twin Flame...(this song is absolutely magical)

Walking In The Air (arr. piano) (this particular cover song (actually an opera like song with lyrics) is so heavenly)

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~







Sunday, December 14, 2025

Hum ishq-e-haqiqi chhod ab dunya main aye kaise- a divine Sufi song

 

A few days ago, I came across another Sufi song (under the channel Rumi Rhythm), and as the lyrics and music reached my ears, it almost felt like a catharsis, as if there was a language my heart always spoke which nobody understood but finally, I was hearing the translation of that via a song. The source of the lyrics of this Sufi poetry is not specified, although it's ascribed to "Sufi Samaa", perhaps a group of Sufi musicians. 

This song reverberates the pathos of those chosen souls who are on the path of ishq-e-haqiqi (love of God) and when that is awakened, it becomes a challenge or a continuous battle for the one as the soul is still imprisoned in the flesh (meaning the person is alive and breathing in the dunya) and so that emotion is very aptly expressed in these words. 

In my view, this is one of the most beautiful poetries I have come across....

The song can be heard here:

Chiragh Bujhayein Kaise | چراغ بجھائیں کیسے؟ | Heart Touching Sufi Kalam – Ishq ka Sajda

 

The lyrics are:

Kadam badh gaya hai jo ishq me

Vo peeche hat nahi sakta,

Manzil fanaa hai jiski,

Vo bhatak nahi sakta

 

Chiraag jalaye khud hain,

To chiraag bujhaye kaise?

Hum ishq-e-haqiqi chhod

Ab dunya main aye kaise?

 

Pii hai sharab-e-vahdat us saqi ki nigaahon se

Is nashe se baahar ab hosh me aye kaise?

Us parda-nasheen ne khud parda hataya hai

Muqaam paakar ye, parda-e-dhokha giraye kaise?

Ye jism fanaa hai

Us zaad-e-bemisaal me, is may ke jhoothe ghar me

Ab laut ke aye kaise?

 

Kadam jo badh chuke hain, seher-su-e-manzil ko

To raah-e-haq se use hataye kaise?

Chiraag jalaye khud hain to

Chiraag bujhaye kaise?..”

 

Here are some translations of the key words in this Urdu poetry:

Raah-e-haq: means the path of truth

zaad-e-bemisaal: (zaad means rizq or provisions, and bemisaal means unparalleled, so it means unparalleled or matchless provisions)

sharab-e-vahdat: the wine of divine unity (vahdat means unity with divine)