Saturday, April 4, 2026

Two Urdu poems written by me-unpublished yet- but sharing

 

I realize that to date, I have never posted any of my Urdu/Hindi poetries only because I have not had success in getting any published individually (only as I never submitted them to the relevant platform as I was in USA earlier). Anyways, I have decided to post two of my Urdu poetries (typed in Hindi font) here.

For some of them I had time stamps as to when I composed them, but for others I did not...

This is the first one:

1. 

तस्बीह 

"ये जो बेहिसाब अश्क बेह्ते है

तुम्हरी आँखो से...

इन्हे बेकीमत मत समझो...

ये तस्बीह है...


सिर्फ़ तुम वो धागा

नही देख सकते जो तस्बीह 

के मोतियो को एक रखता है...


पर इनका काम इबादत करना ही है,

आँखो मे बसी रूह 

 गम से सरोशार होकर 

ये तस्बीह पढ़ती है...

इसके हर अश्क़ में 

खुदा का ही नाम 

बसा है..."


- शिल्पी गोयनका 

९ अप्रैल २०२० 





2. For this poem (written many years ago), it is extremely close to my heart and heavily inspired by a person who I never ever met and is no longer alive, but the inspiration comes from few lines of a song sung by that person...:))..Its a prayer of the soul asking for its twin half of the soul which is waiting in prayer......

एक सितारा 

"कौन से कहकशा में अब तुम हो

इसी कश्मकश में हूँ,

काश एक मर्तबा, तुम

उस कहकशा से एक सितारा 

बनकर, टूट के गिरोगे कभी,

इसी करिश्मे की जुस्तजू में,

मैं अपने कांच के सपनो से

भरे आँचल को फैलाये रखती हूँ,

याद है अब भी, तुम कहा करते थे,

"दिल में बाकी रहे प्यार की  याद तो

कांच की चूड़ियां टूट सकती नहीं"

- शिल्पी गोयनका 


A uniquely beautiful song- Koi Nahin Hai Fir bhi awaaz aa rahi hai.........

 

Sharing a song which is so beautiful and nostalgic as I literally heard it a day ago after almost 26 years and could instantly recognize it. I would not even call this song a lesser-known song as its literally unknown song and only those who really have thirst for music and listen to lot of genres will know why songs have magical power as its the melody and words which the heart recognizes across time and space.

This song is actually a beautiful ghazal song with beautiful lyrics sung by famous Indian ghazal singer Talat Aziz, released in 2000. The song can be heard here

(158) Koi Nahin Hai - YouTube



The lyrics are very beautiful as they talk of a male lover (supposedly a poet) who is able to feel the true love but not able to translate the feelings but senses the inspiration of the female lover (who is shown as a musician who also sings hence the melodies given by her or sent through telepathically). Interestingly, as the lyrics progress, we are also told that this person also recognizes the deep magnetism, but neither is the union (wasl) occurring nor is the thought of her leaving him....I think its one of the most simple and beautiful lyrics expressing the beauty of love from one person's view....

The lyrics of this divine song are as follows:

"Koi nahin hai phir bhi
Awaaz aa rahin hai
Shaayad meri mahobaat
Shaayad meri mohobbaat
Mujhko bula rahee hai

Koi nahin hai phir bhi
Awaaz aa rahin hai...

Mere labon ko uske
Andaaz mil rahein hai
Uske suron ko mere
Alfaaz mil rahein hai
Mein geet likh raha hoon
Woh geet gaa rahin hai...
Shayad meri mohabbat 
mujhko bula rahi hai

Ye meri zindagi ki
sabse haseen ghadi hai
nazron ke saamne vo
chhup kar kahin khadi hai
na paas aa rahi hai
na door ja rahi hai

Shaayad meri mohobbaat
Mujhko bula rahee hai


bas ik jhalak dikha ke
paagal bana diya hai
baadal ko usne apna 
kajal bana diya hai
phoolon se ab vo apni
zulfen saja rahi hai

Shayad meri mohabbat 
mujhko bula rahi hai
Koi nahin hai phir bhi
Awaaz aa rahin hai..."



I have also done its English translation which is as follows:


"No one is there, yet
There is a voice coming
Maybe my love
Maybe my love
is calling me…

No one is there still
There's a voice coming...

My lips are getting
The styles of her…
Her melodies are
meeting my written words
I am writing a song.
She is singing the song...

Maybe my love
is calling me….

Of my life, this is
the most beautiful moment
in front of my eyes
she is hiding somewhere, standing
neither is she coming close
neither she is going far

Maybe my love
is calling me….

Just by showing a glimpse
she has made me crazy
She has made the clouds
the kajal of her eyes
With flowers, now she is
adorning her hair

Maybe my love
is calling me….

No one is there still
There's a voice coming..."





Sunday, March 22, 2026

Lovely Farsi Songs-2

 

Sharing more Persian songs in my series of beautiful melodies from the most beautiful country of Iran:


1.

Erfan Tahmasbi - Khodahafez ( عرفان طهماسبی - خداحافظ )

This song is very very poetic, and its lyrics and English transliteration are available here: Khodahafez Lyrics English (with Translation) | Erfan Tahmasbi

The specific lyrics:

""To Rafti Degar Mah O Ayineh Khodahafez,

Boghz To Sineh Khodahafez"

(You’ve gone, so goodbye to the moon and the mirror,

Goodbye to the lump in my chest.)

are very very deep...


کاور آهنگ خداحافظ عرفان طهماسبی _ melii (this is a female cover of the same song Khodahafez, but is very beautiful as well)



2.

Ehaam - Jana ( ایهام - جانا )


3.

(151) Hojat Ashrafzadeh - Shahrzad I Official Video ( حجت اشرف زاده - شهرزاد ) - YouTube


4.

Mahe Rowshan (القمر المنير) | Mohammed Salmani - Naser Abbasi


5.

Khorramshahr Symphony. Majid Entezami مجید انتظامی

(one of the most haunting orchestral music)


6.

(151) Ragheb - To Ra Ke Didam | OFFICIAL MUSIC VIDEO راغب - تو را که دیدم - YouTube

-------------------------------------------------------------------------------------------------------

             These songs are collections of divine Nohas/Manqabats and are way too too soulful:


1. Tasbeeh Al Zahra'a | Haj Mahdi Rasoli | English Sub


2. Dil Ali Dilbar Ali (Slowed+Reverb) Sajjad Mohammadi - Farsi Noha

Rahe Najaf with Urdu Subtitles | Al Hussaini | Dil Ali Dilbar Ali


P.S. At present I do not understand Persian (although it has many common words with Urdu) although I can read or write it........Perhaps, learning to speak and understand this language (which is one of the most naturally rhyming and poetic and beautiful languages) might be something I will look for. :)..if my fading memory allows me....

Friday, March 20, 2026

Shayaris Collections from Web-VI

 

Sharing collection of few shayaris from various sources:


1. ((I really adore the highlighted line in the above poetry- what a beautiful way to say what soul is):

"tu noor-e-mahtab hai

tulu-e-Aftab hai

meri dhadkano ka raqs hai

meri rooh ka rabab hai

na mil jo tera jee chahe

na mil jo tera jee chahe

tu dil main dastayab hai"

https://www.instagram.com/reel/DVWA_udCEZm/

 

 

2.

"yeh jo muddaton ki doori hai

iska hisaab to dena hoga

 

har ek pal ki majboori ka

tumhe hissaab to dena hoga

 

bahut sisak liya tanhai me

ab tumhe saath to chalna hoga

 

jo chhupa rakha hai dil main armaan

unhen bayaan to karna hoga"

https://www.instagram.com/reel/DU_WOX_iOms/

 

 

3.

" uske lafzon ki karaamat bataun tumhe..

dil pe lagte hain to aankhon se nikal padte hain.."

https://www.youtube.com/shorts/VMhi1wLTpGg

 

 

4.

" tootna taqleef nahi deta,

toot ke jude rehna taqleef deta hai"

https://www.youtube.com/shorts/RVjRY5lVL0M

 

 

5.

" aurat beaulaad bhi ho to fitratan maa hoti hai,

jis biwi me shohar ke liye maa nahi hoti, vo kabhi achi biwi nahi hoti"

-Khalil Rehman

https://www.youtube.com/shorts/IK93dH_GU1w

 

 

6.

"Rakh sako to ek nishani hu me,

 kho do to sirf ek kahani hu me,

 

rok na pae jisko ye sari duniya,

 wo ek boond aankh ka pani hu me,

 

sab ko pyar dene ki aadat he hame,

 apni ek pehechan banane ki aadat he hame,

 

jitna bhi gehra zakhm de koi,

utna hi jyada muskurane ki aadat he hame,

 

 is ajnabi duniya me akela khwaab hu me,

sawalo se khafa chota sa jawaab hu me,

 

jo samajh na sake mujhe uske liye kon hu,

jo samajh gaye unke liye khuli kitaab hu me,

 

 aankh se dekhonge to khush paonge,

dil se puchonge to dard ka sailaab hu me,

 

agar rakh sako to ek nishani hu me,

agar kho do to sirf kahani hu me"


https://www.instagram.com/reel/DVAvKLtAM4g/


Some very beautiful Hindi/ Bollywood songs on piano: instrumentals

 



Sharing a collection of few Hindi Bollywood songs that I particularly find very melodious and divine when played as instrumental on the piano....The links are of piano instrumentals.


1.

Shubhashree - Dhadak Piano Cover

 part of the lyrics of this divine song which I really like are:

"मरहमी सा चाँद है तू

दिलजला सा मैं अँधेरा

एक दूजे के लिए हैं

नींद मेरी ख्वाब तेरा

तू घटा है फुहार की

मैं घड़ी इंतज़ार की

अपना मिलना लिखा

इसी बरस है ना

जो मेरी मंजिलों को जाती है

तेरे नाम की कोई सड़क है ना

जो मेरे दिल को दिल बनाती है

तेरे नाम की कोई धड़क है ना"



2.

Ankhiyon Ke Jharokhon Se || Piano Cover || - YouTube


3. Gehra Hua - Piano Cover by Ron (Dhurandhar)

(just adore this song)



4.

Jeevan Ke Din Chhote Sahi | Kishore Kumar | Solo Piano Cover | - || AnujTiwari Music


5.

Zindagi Har Kadam Ek Nai Jung Hai | Piano Cover | Shabbir Kumar | Aakash Desai

For this particular song, I am sharing its intro piano music from the movie itself. 

meri jung piano

I should add this song (with lyrics) is very special especially as it shows the actor in the movie (Anil Kapoor) discovering his lost piano (that was sold off to someone) which he played with his mother when young and played a specific melody (the song), and it is through that melody that he plays again to try to revive the memory of his mother who suffered a lot and forgot him (due to dementia state)..but remembered him back that he was her lost son....

Jeet Jayenge Hum Tu Agar Sang Hai 4K Song | Meri Jung | Lata Mangeshkar,Nitin Mukesh

Wednesday, March 18, 2026

A beautiful and poetic song-Ae Dil-e-Nadaan- from an old Hindi movie

 

Sharing a song from an old Hindi movie Razia Sultan (1983). The lyrics of this song were penned by the Urdu poet Jan Nisar Akhtar (who is the father of Javed Akhtar who has penned Bollywood lyrics and is a renowned Urdu poet himself). This song and its poetry are way too deep and resonates with its deep words. The video of the song shows the actress (Hema Malini) who plays the role of Razia Sultan in the movie, and the video mirrors her pathos and emotions with the scenery of a desert..Each line of this song is bursting forth with depth and soulfulness....

Here is the link of the song followed by its lyrics:

Aye Dil-E-Nadan- दिल--नादान_Lata Mangeshkar_Razia Sultan (1983)_Hema Malini_Romantic Songs


Lyrics:

Hindi Lyrics

English Translation

Ae dil-e-nadaan

O my naive heart

Ae dil-e-nadaan

O my naive heart

Ae dil-e-nadaan

O my naive heart

Aarzu kya hai

What do you desire

Justaju kya hai

What do you seek

Ae dil-e-nadaan

O my naive heart

Ae dil-e-nadaan

O my naive heart

Aarzu kya hai

What do you desire

Justaju kya hai

What do you seek

Ae dil-e-nadaan

O my naive heart



Hum bhatakte hai

I wander around

Kyun bhatakte hai dasht-o-sehra mein

Why do I wander in the deserted wilderness

Aisa lagta hai mauj pyasi hai apne dariya mein

It seems as if I'm a thirsty wave in my own river

Kaisi uljhan hai

What is this turmoil

Kyun yeh uljhan hai

Why is this turmoil there

Ek saaya sa rubaru kya hai

Whose shadow is this in front of me

Ae dil-e-nadaan

O my naive heart

Ae dil-e-nadaan

O my naive heart

Aarzu kya hai

What do you desire

Justaju kya hai

What do you seek



Kya qayamat hai

What is this disaster

Kya musibat hai

What is this problem

Keh nahi sakte kiska armaan hai

I'm unable to say whom it is that I desire

Zindagi jaise khoyi khoyi hai

My life is lost

Hairaan hairaan hai

My life is confused

Yeh zameen chup hai

The earth is silent

Aasmaan chup hai

The sky is silent

Phir yeh dhadkan si char su kya hai

But then what's beating all around me

Ae dil-e-nadaan

O my naive heart

Ae dil-e-nadaan

O my naive heart



Ae dil-e-nadaan aisi raahon mein kitne kaante hai

O my naive heart, there are many thorns in these paths

Aarzuon ne

Desires have

Aarzuon ne har kisi dil ko dard baante hai

Desires have given pain to every heart

Kitne ghayal hai

So many have been wounded

Kitne bismil hai

So many have been sacrificed

Is khudai mein ek tu kya hai

In the face of divinity, you're not alone

Ek tu kya hai

You're not alone

Ek tu kya hai

You're not alone

Ae dil-e-nadaan

O my naive heart

Ae dil-e-nadaan

O my naive heart

 Ae Dil-E-Nadaan Lyrics Translation | Razia Sultan | Hindi Bollywood Songs


Monday, March 16, 2026

A published poem: Bards Annual Poetry 2014

 

Sharing one of the poems that was my very first poem to be published in Bards Annual Poetry Anthology in the year 2014. Here is the poem: